登入  English

期刊論文

期數 第40期(春季號) 
篇名 《聖經》漢語譯本《箴言》之韻律風格分析 
作者姓名 吳瑾瑋 
頁碼 75-106 
摘要 本文以語言風格觀點分析民國初期出版之《聖經》漢語譯本《箴言》的韻律風格。現當代的基督教《聖經》漢語翻譯,始於19世紀初。民國初年,《聖經》漢語譯本有文言文及白話文譯本出版。這些譯文忠於原意,文辭優美典雅,深受推崇,對當代白話文運動及文學創作有深遠的影響。本文以銘句警語風格的《箴言》主要分析範圍,比較漢語譯本之用韻及韻律結構。文言文譯本將從古典詩律切入分析,用韻講求之頭韻、腰韻、尾韻及詩聯對仗等。更進一步,從韻律音韻學架構分析韻律層級架構,無論是文言或白話文的詩歌體,其中語音、語義、語法、語用等方面訊息都與韻律結構之建構相關,本文分析結果也說明,縱使表面看來,文言、白話譯本之詩律特性有異,上下句語法結構不同,音節數亦有差異,然由於內部韻律層級結構近似,都能呈現詩歌獨有之對仗反覆重沓的韻律音樂特性。 
關鍵字 《聖經》漢語譯本、韻律、語言風格、白話文、文言文 
附加檔案 檔案下載