登入  English

期刊論文

期數 第3期 
篇名 釋名複聲母研究 
作者姓名 包擬古著、竺家寧譯 
頁碼 59-84 
摘要 譯者案﹕原書為N.C. Bodman發表於一丸五四年之論文,由哈佛大學出版。原書名“A Linguistic Study of the Shih Ming”本係作者一丸五○年六月畢業於耶魯大學之博士論文。全書共一四六頁,正手文分為三章:首章引論、次章計論釋名之單聲母系統、末章針對複摯母研討。另有附錄,杷釋名所有音訓的字列出,各注明其音值,以便於查考。其編列方式以本字在前,音訓字在後,構成「字組」word pairs,分別加上編號,並以韻部先後為序,始歌部,終侵部,共一二七四對字組。本文所譯,僅限於原書之第三章,專討論復聲母在釋名中存在之形式,是全書最精要的部分。原書雖作於二十多年前,作者又是以一個外國人的身份來研究中國古籍,疏失隔閡之處勢所難免,但是,他所啟示我們的研究方向,卸是乾嘉以來的音韻學家未曾嘗試過的。一門古人認為「皓首不能窮其理」的學科,在現代語言學的輔翼下,變得更簡單、明朗而有條理。這些新方法、,新觀念的運用,使古漢語的研究在清儒的基礎上,又更邁進了一步。因此,這部書頗有值得參考的地方。本文分三部分敘述:一、舌根音跟1構成的複聲母二、1與非舌根擎母的接觸三、含有D n m的複聲母。所引釋名的音訓,都在每個孚之下注明了高本漢所擬訂的音值(以「上古音/中古音」的形式),譯者已杷音標改為國際音標。
 
關鍵字  
附加檔案