Login  中文

Journal paper

Issue No. Issue 33 
Title Comparison of “O+Lai+V” and “O+Shih+V” in Book of Odes 
Author Hu Yun-feng 
Page 37~58 
Abstract In Book of Odes, there are two sentence patterns such as “Object+Lai+Verb” and “Object+Shih+Verb”. “Lai” refers to “come” in Chinese(for example, “Ten thousand kinds of happiness come (to) gather”.) and “Shih” refers to “Be Verb” (for example, “Hundred kinds of wealth are (to) flock”.) According to the explanation by Mr. Wang Yin-chi in the Ching Dynasty, “come” and “be” means the same. Scholars later on followed his notion. However, I intend to distinguish the usage of the two by the similarity of sentence pattern, the relation of complex sentence, and the mood. Finally, I conclude that the usage of “come” and “be” in Book of Odes exists certain variances. There are differences between the two sentence patterns in function, structure and mood as follows: 1.In terms of description, “O+Lai+V” is used to describe dynamic events and “O+Shih+V” is used to describe static matters. 2.In terms of the structure of complex sentence, “O+Lai+V” may follow sentence like “As+V” yet “O+Shih+V” may not. Besides, “O+Shih+V” appears in parallel complex sentence but “O+Lai+V” does not. 3.In terms of mood, “O+Lai+V” could be used in a transitional expression yet “O+Shih+V” is used in imperative mood.
 
Keyword Book of Odes;Lai;Come;Shih;Be verb;Compressive syntax;Auxiliary verb 
Attached File