登入  English

期刊論文

期數 第49期 
篇名 「變形詩學」在漢語現代化過程中的檢証 
作者姓名 翁文嫻 
頁碼 219~248 
摘要 筆者嘗試在現代詩語言的多變現象中,提出「變形詩學」觀念,以疏解系列特別被視為「晦澀難懂」的詩。「變形」,有形相的「變」、句法的「變」,更難的是觀念之「變」,各人創出了一種「體格」,共同織出百年漢語新詩在語言上瑰麗的風景。 文章進一步追源「變形詩學」的本質,它是古典文言經歷白話之變的必然過程。接續葉維廉中西語法的比較詩學、法國程抱一的唐詩字思維閱讀、美國高友工抒情傳統的分析,或者波特萊爾的象徵詩句、西洋分析辯解力強的文法,我們該如何看待一首現代詩文字,來自傳統漢語或西歐詩學所感染的訊息? 作為一種新的品鑑角度,「變形詩學」最後觸及一項「存在真相」的問題,外貌形相之變,慣常語法觀念之變,才更反映出詩人存在於一個難被理解、內外有隔的世界。在這貌似逃避或保衛、鑄造?奇怪語言的領域裏,這些敏感的詩心,也許如此才可以在紛亂的文化撞擊中,延續一種更逼真的「情」?「抒情傳統」要繞一個大彎才接上。
 
關鍵字 變形詩學、洛夫、商禽、葉維廉、林亨泰、黃荷生 
附加檔案 檔案下載