登入  English

期刊論文

期數 第29期 
篇名 古漢語「見」字被動用法解 
作者姓名 董俊彥 
頁碼 175~192 
摘要 本文主要是從訓詁與語法的觀點以說明古漢語「見」字被動用法的來由,「見」字表被動共有兩種方式,一是「見」字其後接動詞所表示的被動,不能直接引進行為的主動者,「見」字前的主語往往是動詞行為的受事者;二是若要交代動詞行為的主動者,則須在動詞後加介詞「於」(于)字,以引進動詞行為的施動者。這種以「見」表被動的結構原可視為動賓結構,其賓語是動詞,又強調其義,促使「見」字被迫轉化用作助詞,以表示被動的語法意義,翻譯時可翻成「被」字。此外,有一種形式相同,語法結構有異,本為連動動詞而後轉化為狀動結構,「見」字轉化成副詞使用,翻譯時,主動式翻法可將「見」譯為「我」或「自己」,被動式翻法可將「見」字前主語翻成動詞行為的施動者,以別於另一種動詞行為的受事者,以避免閱讀古書時混淆。
 
關鍵字 見、被用法 
附加檔案